Открытая энциклопедия Дворца
Подкатегории
Кожевникова Светлана Юрьевна
Кожевникова Светлана Юрьевна, хореограф, педагог, выпускница Дворца пионеров и школьников.
С 1978 по 1984 год занималась в хореографическом коллективе ансамбля песни и танца им.Я.А.Вейцкина.
С 1989 года, после успешного окончания Челябинского государственного института культуры, Светлана Юрьевна работает во Дворце пионеров и школьников им. Н.К.Крупской педагогом хореографического коллектива «Перезвоны».
Деятельность Кожевниковой С.Ю. пронизана творчеством, неординарным подходом к воспитанию детей, ответственностью, полной самоотдачей делу, которому она служит. Её педагогическое кредо – «воспитание творчеством». Неиссякаемое трудолюбие, профессиональная педагогическая одарённость, любовь к искусству помогли Светлане Юрьевне стать мастером своего дела. Она в совершенстве владеет методикой преподавания, умело и творчески использует современные и эффективные формы и методы обучения и воспитания. Опираясь на достижения педагогической науки и передового опыта, умело развивает в детях чувство прекрасного, формирует высокие эстетические вкусы, воспитывает личностные качества, умение понимать и ценить искусство, используя при этом опыт педагогов – новаторов, а также взаимодействие с учреждениями искусства и культуры.
Высокий уровень исполнительского мастерства, художественная выразительность, общая культура отличают воспитанников хореографического коллектива «Перезвоны». Именно эти качества и, конечно, любовь к танцу позволяют выпускникам коллектива успешно продолжать обучение хореографией на хореографическом факультете Челябинской академии искусства и культуры, в колледже искусства и культуры.
Свой опыт педагог представляет на городских семинарах, открытых занятиях, мастер-классах и консультациях для коллег города и области, демонстрирует результат своего труда на конкурсах, фестивалях, концертах.
За профессионализм, многолетнюю работу и вклад в воспитание и развитие творческой личности школьников Кожевникова С.Ю. неоднократно награждалась Почётными грамотами Главы Администрации г.Челябинска, Управления культуры и Управления по делам образования г.Челябинска.
Педагог ведёт активную общественную деятельность в работе челябинской хореографической ассоциации Всероссийского музыкального общества, за что удостоена знака «Отличник Всероссийского музыкального общества».
В 2010 году Светлана Юрьевна награждена Почётной грамотой Министерства образования и науки РФ.
Кожевникова С.Ю. Лауреат премии им. А. З. Иоголевича 2017г. награждена юбилейным знаком «100-летия системы дополнительного образования» 2018г.
Кожевникова Светлана Юрьевна
Кожевникова Светлана Юрьевна, хореограф, педагог, выпускница Дворца пионеров и школьников.
С 1978 по 1984 год занималась в хореографическом коллективе ансамбля песни и танца им.Я.А.Вейцкина.
С 1989 года, после успешного окончания Челябинского государственного института культуры, Светлана Юрьевна работает во Дворце пионеров и школьников им. Н.К.Крупской педагогом хореографического коллектива «Перезвоны».
Деятельность Кожевниковой С.Ю. пронизана творчеством, неординарным подходом к воспитанию детей, ответственностью, полной самоотдачей делу, которому она служит. Её педагогическое кредо – «воспитание творчеством». Неиссякаемое трудолюбие, профессиональная педагогическая одарённость, любовь к искусству помогли Светлане Юрьевне стать мастером своего дела. Она в совершенстве владеет методикой преподавания, умело и творчески использует современные и эффективные формы и методы обучения и воспитания. Опираясь на достижения педагогической науки и передового опыта, умело развивает в детях чувство прекрасного, формирует высокие эстетические вкусы, воспитывает личностные качества, умение понимать и ценить искусство, используя при этом опыт педагогов – новаторов, а также взаимодействие с учреждениями искусства и культуры.
Высокий уровень исполнительского мастерства, художественная выразительность, общая культура отличают воспитанников хореографического коллектива «Перезвоны». Именно эти качества и, конечно, любовь к танцу позволяют выпускникам коллектива успешно продолжать обучение хореографией на хореографическом факультете Челябинской академии искусства и культуры, в колледже искусства и культуры.
Свой опыт педагог представляет на городских семинарах, открытых занятиях, мастер-классах и консультациях для коллег города и области, демонстрирует результат своего труда на конкурсах, фестивалях, концертах.
За профессионализм, многолетнюю работу и вклад в воспитание и развитие творческой личности школьников Кожевникова С.Ю. неоднократно награждалась Почётными грамотами Главы Администрации г.Челябинска, Управления культуры и Управления по делам образования г.Челябинска.
Педагог ведёт активную общественную деятельность в работе челябинской хореографической ассоциации Всероссийского музыкального общества, за что удостоена знака «Отличник Всероссийского музыкального общества».
В 2010 году Светлана Юрьевна награждена Почётной грамотой Министерства образования и науки РФ.
Кожевникова С.Ю. Лауреат премии им. А. З. Иоголевича 2017г. награждена юбилейным знаком «100-летия системы дополнительного образования» 2018г.
Звезда надежды
«Звезда надежды», клуб юных эсперантистов.
Образован в 1981-1982 учебном году на базе кружка юных эсперантистов, который работал во Дворце с 1980 г. Существовал до 1988 года. Руководитель клуба - Вячеслав Александрович Рождественский, педагог, журналист.
Активисты клуба побывали на региональных и всесоюзных слётах эсперантистов, овладели разговорной речью. После первой поездки на встречу эсперантистов в Тольятти в 1981 году ребята почувствовали себя коллективом – и кружок эсперанто стал клубом «Звезда надежды» (Stelo de l`Espero). Клуб жил по коммунарским традициям: первый вечер «Расскажи мне о себе», последний – «Расскажи мне обо мне», Закон песни, Закон орлятского круга… С этого времени сплотилась группа будущих «ветеранов» клуба: Алла и Ольга Абрамовы, Юля Абросимова, Игорь Григорьев, Таня Башмакова, Саша Осокин, Денис Полянский.
Вместе с коллективом юных эсперантистов г. Тольятти челябинцы стали инициаторами детских встреч – сначала в рамках всесоюзных слётов.
В августе 1986 года впервые организовали летний лагерь школьников не в рамках «взрослого» слёта, а самостоятельно. Приехали ребята из семи городов страны. Жили в общежитии Троицкого плодопитомнического совхоза, работали на уборке огурцов и яблок. Организовали соревнование между отрядами, по итогам работы каждый второй получил благодарственное письмо руководства совхоза.
Воспитанники клуба побывали на слете в Эстонии. В маленьком городе Отепя (около Тарту) собрались школьники, только что окончившие курсы эсперанто. Челябинцы инициировали разучивание песен, руководили играми, выпускали стенгазету.
Участники клуба постоянно участвовали в субботниках и трудовых десантах: собирали рябину для аптек, помогали разбирать горы праздничных писем и открыток на почте, в летних лагерях работали по 4 часа там, где были для этого условия. Из заработанных денег часть непременно перечисляли в Фонд мира, на остальные закупали учебную и художественную литературу на эсперанто, выписывали журналы из Болгарии, Венгрии и ГДР. Ребята гордились благодарственным письмом знаменитого земляка Анатолия Карпова (он в те годы возглавлял советский Фонд мира).
В 1986-88 годах клуб показывал антивоенный слайд-фильм «Будет ласковый дождь…» в школах, во Дворце, на Посту №1, в летних «Курчатовцах», во время поездок на встречи с друзьями-эсперантистами. Фильм о трагедии Хиросимы и Нагасаки побуждал зрителей к действию, после сеанса зрителям предлагали оставить подписи под Воззванием с требованием запретить и уничтожить ядерное оружие. За два года было проведено несколько десятков таких сеансов, собрано несколько тысяч подписей, подписные листы отправили в Хиросиму, об этом писали японские газеты.
В.Рождественский. ЭСПЕРАНТО УХОДИТ В ИНТЕРНЕТ?
Воспоминания Вячеслава Александровича Рождественского :
Для начала надо рассказать хоть немного о международном языке эсперанто. 18 лет назад я опубликовал в последнем номере областной газеты «Хроника» заметку «Эсперанто уходит в Интернет?». Это оказалось пророчеством. С каждым годом в Сети эсперантисты всё многочисленнее, а «снаружи» о международном языке почти не вспоминают…
Первый учебник (кстати, на русском языке) вышел летом 1887 года, автором значился Доктор Эсперанто (в переводе – врач, который надеется). Псевдоним автора грамматики стал названием языка. Эсперанто пережил две мировые войны, испытал взлёты и падения популярности, неизменно побеждает в соревнованиях со всё новыми проектами , накопил огромную библиотеку переводной классической и оригинальной литературы… Состязаться с английским, за которым стоят богатейшие страны планеты, ему пока что не удаётся, но недаром же это язык надежды!
Я узнал о существовании эсперанто еще школьником, решил изучить его при первой же возможности. Первый учебник мне, уже первокурснику ЧГПИ, дали на три дня, он был небольшой, и я его полностью переписал. В СССР эсперанто под негласным запретом был с 1938 года. Переписанный мною учебник выпустили накануне Московского Фестиваля молодёжи в 1957 году – с этого времени власти запрет как бы сняли, но относились к эсперанто с подозрением ещё почти 30 лет…
Работал в районных газетах, печатал в них «агитки» за язык мира и дружбы, и даже не знал, что во многих больших городах уже существуют эсперанто-клубы, каждое лето в европейской и азиатской частях страны проходят довольно массовые слёты эсперантистов… О ежегодных международных конгрессах знал, но не надеялся на них побывать. И только окончательно вернувшись в родной Челябинск, смог активно включиться в работу городского клуба. Выяснилось, что разговорным языком владею слабо, но первое же участие в очередном слёте эсперантистов помогло в этом продвинуться.
В 1980 году я был лишён возможности продолжать журналистскую работу и решил попытать счастья во Дворце пионеров.
Директору Дворца Юрию Петровичу Кропотову моё предложение создать кружок по изучению эсперанто вряд ли показалось актуальным и перспективным. Но иметь в штате опытного журналиста – другое дело! Вопрос поставил так: найдётся достаточно желающих посещать такой кружок – милости просим.
Решил доказать, что желающих будет больше чем достаточно. Обошёл все окрестные школы с лекциями об эсперанто для семиклассников (помогли преподаватели иностранных языков, сами слушали с интересом). И на первое утреннее занятие пришло человек 70-80, а во второй половине дня уже почти сотня ребят явилась…
21 апреля 1980 года в моей трудовой книжке появилась запись: «Принят в Челябинский Дворец пионеров и школьников им. Н.К. Крупской руководителем кружка «Эсперанто». Дали мне шесть учебных часов в неделю. В будние дни проводил занятия для утренней и дневной групп, а в воскресенье – объединённое занятие (в основном – разговорная практика). Отсев, конечно, был неизбежен, однако после месяца занятий ребят ещё осталось немало.
А вот после каникул народу пришло маловато, срочно провёл цикл лекций в школах, пришли новички, среди которых была Алла Абрамова – наш будущий «ветеран». Именно Алла дала мне самому хороший урок. По неопытности я не давал ребятам заданий на лето, они многое забывали. После очередных летних каникул дал пришедшим на первое занятие простое задание: написать на листочках любые слова на эсперанто, которые вспомнятся. Результат оказался плачевным – большинство свой персональный словарь почти растеряло. Только Алла написала на одной стороне листочка три столбика и продолжала список на обратной стороне! Я внимательно изучил этот список и понял, что все слова – из песен на эсперанто, которые мы успели выучить в прошлом учебном году (и из тех, которые Алла переписала самостоятельно).
С тех пор разучивание песен стало почти непременной частью воскресных занятий (в детском парке – подвижные игры на языке). Я понял, что слова запоминаются гораздо легче в стихотворных строчках, в пословицах и поговорках. К тому времени и методика преподавания сложилась: постепенно заполнялись страницы Базовой тетради (она заменяла учебник и в дальнейшем служила справочником по грамматике); заполнялись пронумерованные строчки словарей; в рабочих тетрадях я с ребятами даже вёл переписку на эсперанто (некоторым это было настолько интересно, что они писали довольно большие тексты). В ответах я, естественно, анализировал грамматические ошибки, а в содержательной части старался продлить интерес к такой форме общения.
Помогала и библиотека Дворца. Александра Ивановна Поругаева выделила нам полку на видном месте, там были словари, «образцовые» базовая и рабочая тетрадь, свежие журналы, книги Гайдара и Фучика на эсперанто, даже комиксы… Но главное – там лежала тетрадь «Коntaktilo» для заочного общения, срочных сообщений и «переговоров» ребят между собой. Особенно важно это было летом.
Я пришёл во Дворец в хорошее время – лучшие педагоги эффективно применяли «коммунарскую систему» воспитания. Мне нравилась работа Караковского в школе №1, даже интервью у него брал. И в клубе юных эсперантистов эта система привилась, особенно во время слётов летом и в зимние каникулы. В этом мне очень помог Александр Петрович Калашников, руководивший в то время клубом юных эсперантистов во Дворце пионеров г. Тольятти. У него был огромный опыт работы вожатым в Артеке, он знал массу игр и песен на эсперанто. Мы проводили встречи наших клубов в весенние или осенние каникулы, а потом стали встречаться в рамках летних всесоюзных слётов. Нам сразу «сдавали» всех школьников, приехавших вместе со взрослыми, стало традицией организовывать детский отряд. Встречи и слёты были полностью на языке, это давало мощную разговорную практику. Уже позже, когда мы подружились с юными эсперантистами Миасса, они присоединялись к нам в поездках на слёты. Однажды с ними поехала учительница немецкого языка. На слёте она с изумлением сказала:
– Ну, в школе у них у всех пятёрки по немецкому… Но здесь они так свободно говорят на эсперанто!
Вернусь в 1981 год. Именно тогда, после первой поездки на встречу эсперантистов, мои ребята почувствовали себя коллективом – и кружок эсперанто стал клубом «Звезда надежды» (Stelo de l`Espero). Коммунарские традиции очень сближают: первый вечер – «Расскажи мне о себе», последний – «Расскажи мне обо мне»; Закон песни, Закон орлятского круга… С этого времени сплотилась группа будущих «ветеранов» клуба. Первый староста группы – Юля Абросимова, она была примером соблюдения «Закона языка». Уже на первой встрече с тольяттинцами она ни слова не говорила по-русски, представлялась так: „Mi estas francino, mia nomo estas Žoli”. Кое-кто поначалу даже поверил, что это юная француженка по имени Жоли… Кстати, вскоре Юля всерьез взялась за французский. В школе она учила английский, и после очередной поездки на зимних каникулах, будучи дежурной по классу, «автоматически» на уроке английского написала на доске: La 12-an de januaro…
Упомяну ещё кое-кого. «Любимчиков» у меня не было, но были любимые ученики (им от меня особенно доставалось – требовал строже, чем с остальных). Одним из первых стал Игорь Григорьев – его в эсперанто увлекла именно идея «языковой справедливости»: нейтральный язык, не дающий преимущества ни одной стране, грамматика простая, словарь интернациональный… Уже после первого года он даже спорил со мной, когда выбирали варианты самого точного перевода каких-то фраз. После школы он поступил в МФТИ, писал мне, как ему помог эсперанто в свободном овладении английским. Кстати сказать, все активные участники нашего клуба в школе становились отличниками по иностранным языкам.
Когда мне прибавили количество учебных часов, я пытался вести кружки в 30-й и 80-й школах. Ребята занимались охотно, однако на воскресные занятия во Дворец почти никто не приходил, и после окончания базового курса почти все «отсеивались». А вот Таня Башмакова легко нашла общий язык с основной группой и стала мне активной помощницей во всех поездках (брала на себя хозяйственные и кухонные заботы, опекала новичков). Пыталась даже преподавать язык пятиклассникам в своей школе, первой стала сочинять стихи на эсперанто… Уже взрослой стала лауреатом нескольких международных литературных конкурсов.
Саша Осокин быстро оставил занятия – к моему великому сожалению, т.к. я видел, что парень способный. А он, оказывается, решил заниматься языком самостоятельно (понял, что так получится гораздо быстрее). Встретил я его уже студентом в городском клубе. Вскоре он появился во Дворце в качестве моего добровольного помощника, ездил с нами на слёты. До сей поры остаётся активным эсперантистом, внёс большой вклад в составление и редактирование больших электронных эсперанто-русского и русско-эсперантского словарей.
Я уже говорил об Алле Абрамовой. В 1984 году к нам пришла её сестра Оля. Очень быстро влилась в коллектив, стала обладательницей самого богатого сборника песен, активно участвовала в оформлении стенгазет…
Нам, кстати, везло на художниц. Катя Ступина, Маша Пономарёва, Катя Смирнова, Таня Спасибожко… Все они оформляли наши стенгазеты на слётах и встречах. А двоюродный брат Тани Андрей Спасибожко стал нашим гитаристом, активно участвовал в коллективных переводах песен на эсперанто и с эсперанто на русский.
Одним из активистов последних лет клуба стал Денис Полянский – наш строгий библиотекарь, непременный участник всех поездок.
Я с гордостью смотрел на своих ребят во время нашей поездки в Эстонию. В маленьком городе Отепя (возле Тарту) собрались школьники, только что окончившие курсы эсперанто. Разговорным языком они практически не владели, мои активисты не могли с этим смириться. Сразу же начали разучивание песен, руководили играми, выпускали стенгазету… Организаторы встречи были в восторге: «Вы спасли ситуацию!». В последний вечер мои ребята организовали карнавал и «почту», мне довольно активно писали юные эстонцы – и я убедился, что знания у них гораздо глубже, чем казалось: все «письма» – без грамматических ошибок, словарь отнюдь не был бедным. Уже из Челябинска я писал известному эстонскому эсперантисту, автору нескольких учебников: почему вы ограничиваетесь на курсах чтением и письмом, почему не привлекаете ребят в местные клубы для разговорного общения? Он мне ответил: «Мы, эстонцы – хуторяне. А вам, русским, лишь бы колхоз организовать!»…
В августе 1986 года мы впервые организовали летний лагерь школьников не в рамках «взрослого» слёта, а самостоятельно. Приехали ребята из семи городов страны. Жили в общежитии Троицкого плодопитомнического совхоза, работали на уборке огурцов и яблок. Организовали соревнование между отрядами – по итогам работы каждый второй получил благодарственное письмо руководства совхоза.
Кстати, именно тогда мы показали работникам совхоза и студентам техникума антивоенный слайд-фильм «Будет ласковый дождь…». Одним из его главных авторов был наш общий друг, эсперантист из Новокуйбышевска Владимир Денисов. Всегда перед поездками на слёты в Куйбышев мы предвкушали встречу с Володей – так его запросто называли ребята, любившие слушать, как он исполняет бардовские песни под гитару – по-русски и в своих переводах на эсперанто. Денисов с детства не мог передвигаться без костылей, но таких весёлых и оптимистичных людей и среди здоровяков редко встретишь…
Куйбышевские эсперантисты получили из Японии фотокнигу на эсперанто – страшное свидетельство атомных бомбардировок Хиросимы и Нагасаки. Пересняли фото на слайды, перевели тексты, а Денисов создал сценарий, скомпоновал фильм, озвучил текст, подобрал музыку. Фильм производил мощное впечатление, о нём написала «Комсомольская правда»…
Наш клуб одним из первых в стране получил копию этого слайд-фильма. И как раз в 1986 году я побывал на международной антивоенной конференции эсперантистов в Волгограде, привёз оттуда воззвание жителей Хиросимы и Нагасаки, требовавшее запретить и уничтожить ядерное оружие. Фильм «Будет ласковый дождь» побуждал зрителей к действию, хотелось немедленно что-то сделать! И после сеанса мы предлагали оставить подписи под Воззванием…
В предыдущие годы немало было формальных «антивоенных мероприятий», подписи часто ставились на ходу – подписал и забыл. Собранные нами подписи дорогого стоили, они от всей души были оставлены. За два года было проведено несколько десятков таких сеансов – в школах, во Дворце, на Посту №1, в летних «Курчатовцах», во время наших поездок на встречи с друзьями-эсперантистами. Было собрано несколько тысяч подписей, подписные листы мы отправили в Хиросиму, об этом писали японские газеты…
Мои ребята постоянно участвовали в субботниках и трудовых десантах: собирали рябину для аптек, помогали разбирать горы праздничных писем и открыток на почте, в летних лагерях работали по 4 часа там, где были для этого условия. Жаль, что не успели использовать открывшуюся возможность поработать в международных лагерях – в Болгарии или Венгрии могли бы собирать фрукты, в Финляндии сажать деревья… Из заработанных денег часть непременно перечисляли в Фонд мира – ребята гордились благодарственным письмом знаменитого земляка Анатолия Карпова (он в те годы возглавлял советский Фонд мира).
На остальные заработанные деньги закупали учебную и художественную литературу на эсперанто, выписывали журналы из Болгарии, Венгрии и ГДР (в наших магазинах и в «Союзпечати» почти ничего не было, приходилось заказывать за рубежом). Когда наши власти спохватились и стали выпускать на эсперанто доклады Андропова и Черненко, мы посылали эти брошюры в зарубежные клубы, но вряд ли эта «литература» вызывала там интерес. А вот доклады Горбачёва нашим иностранным друзьям нравились.
Раз уж мы упомянули Японию, расскажу о последней нашей международной акции. В литературном объединении «Алые паруса» ребята в то время увлекались сочинением хокку – трёхстиший (это один из популярнейших в Японии литературных жанров). Мы испросили у Галины Владимировны Хариной разрешение на перевод лучших трёхстиший (среди них были и стихи будущего известного поэта Кости Рубинского). Свои коллективные переводы отправили в Будапешт, в редакцию международного журнала «Juna amiko». Пока шла работа над переводами, пока получили авторизацию сочинителей, пока письмо шло в редакцию… В общем, наши переводы появились в первом номере журнала за 1991 год. Но эта подборка открывала номер! Мы его получили с благодарственной запиской редактора Стефана Макгилла. «Вечерний Челябинск» сообщил обо всём этом в заметке «Прочтут ли наши хокку на Хоккайдо?»…
Говорят, любой клуб имеет цикл активной деятельности – 8-9 лет. На девятом году своей работы я почувствовал, что у старших ребят-активистов появляются новые интересы, наш последний летний выезд во многом меня разочаровал. В то же время открылась возможность вернуться на газетную работу, которая стала тогда интереснее и свободнее. И в конце 1988 года я распрощался со своими коллегами по Дворцу. Впрочем, самые активные мои воспитанники регулярно собирались у меня в редакциях многотиражек, где довелось работать до перехода в областную газету «Хроника».
Из фондов музея истории Дворца пионеров и школьников им.Н.К.Крупской
Рождественский Вячеслав Александрович
Рождественский Вячеслав Александрович, педагог, журналист.
Учился в Челябинском государственном педагогическом институте (1958 – 1967). Со второго курса историко-филологического факультета перешёл на заочное отделение (филологический факультет). Работал в районной печати. В 1964-66 годах был секретарём Катав-Ивановского горкома ВЛКСМ. Вернулся на журналистскую работу (Пензенская, Челябинская и Курганская области), вступил в Союз журналистов СССР.
Работал во Дворце пионеров с апреля 1980 по декабрь 1988 года в качестве сценариста массовых мероприятий и руководителя клуба юных эсперантистов «Звезда надежды» (Stelo de l`Espero).
Публиковал репортажи, заметки и очерки о работе Дворца и о его лучших педагогах в газетах «Челябинский рабочий», «Вечерний Челябинск» и «Комсомолец». На Всесоюзном слёте юных корреспондентов, который проходил в Челябинске на базе Дворца, руководил пресс-центром. В 1991 году в международном детском журнале “Junaamiko” («Юный друг»), издающемся в Будапеште, опубликованы трёхстишия (хокку) участников литературного объединения «Алые паруса» в переводах активистов клуба «Звезда надежды».
В конце 1988 года В.А. Рождественский вернулся в журналистику, работал в областных газетах «Хроника», «Деловой Урал» и «Опорный край». Несколько лет руководил командой «знатоков» в ЧГПУ (команда участвовала в городских и зональных турнирах «Что? Где? Когда?»).
В.А. Рождественский награждён юбилейной медалью «За доблестный труд. В ознаменование 100-летия со дня рождения Владимира Ильича Ленина» (1970). Лауреат конкурса «Литературной газеты» (1972). Финалист всероссийского конкурса «Поэт года» (2013).
Рождественский Вячеслав Александрович
Рождественский Вячеслав Александрович, педагог, журналист.
Учился в Челябинском государственном педагогическом институте (1958 – 1967). Со второго курса историко-филологического факультета перешёл на заочное отделение (филологический факультет). Работал в районной печати. В 1964-66 годах был секретарём Катав-Ивановского горкома ВЛКСМ. Вернулся на журналистскую работу (Пензенская, Челябинская и Курганская области), вступил в Союз журналистов СССР.
Работал во Дворце пионеров с апреля 1980 по декабрь 1988 года в качестве сценариста массовых мероприятий и руководителя клуба юных эсперантистов «Звезда надежды» (Stelo de l`Espero).
Публиковал репортажи, заметки и очерки о работе Дворца и о его лучших педагогах в газетах «Челябинский рабочий», «Вечерний Челябинск» и «Комсомолец». На Всесоюзном слёте юных корреспондентов, который проходил в Челябинске на базе Дворца, руководил пресс-центром. В 1991 году в международном детском журнале “Junaamiko” («Юный друг»), издающемся в Будапеште, опубликованы трёхстишия (хокку) участников литературного объединения «Алые паруса» в переводах активистов клуба «Звезда надежды».
В конце 1988 года В.А. Рождественский вернулся в журналистику, работал в областных газетах «Хроника», «Деловой Урал» и «Опорный край». Несколько лет руководил командой «знатоков» в ЧГПУ (команда участвовала в городских и зональных турнирах «Что? Где? Когда?»).
В.А. Рождественский награждён юбилейной медалью «За доблестный труд. В ознаменование 100-летия со дня рождения Владимира Ильича Ленина» (1970). Лауреат конкурса «Литературной газеты» (1972). Финалист всероссийского конкурса «Поэт года» (2013).
Конкурс сладких алгоритмов
Конкурс сладких алгоритмов, традиционное мероприятие клуба «Компьютер».
Инициатором проведения конкурса является Шиншинова Галина Анатольевна, основатель клуба «Компьютер». Конкурс проводится педагогами коллектива с начала 2000-ых г.г. по настоящее время для воспитанников первого года обучения.
Участники заранее получают задание: узнать рецепт сладкого блюда, оформить его в виде блок-схемы алгоритма по всем правилам и представить результат выполнения алгоритма (блюдо). В день конкурса ребятам предлагается не только представить свой алгоритм, но и рассказать, как он был сделан, ответить на вопросы жюри и зрителей. Оценивается логичность алгоритма, грамотность оформления, эстетичность, качество выступления. После представления и обсуждения получившихся блок-схем наступает самая приятная часть мероприятия: дегустация сладких блюд и конкурсы. Победителя в номинации «Самый вкусный алгоритм» выбирают коллективно: каждый участник или гость праздника может проголосовать за понравившееся блюдо.