Понедельник, 18 марта 2013 16:41

Без трудностей перевода

15 марта во Дворце пионеров и школьников им. Н.К. Крупской на театральной сцене почти два часа звучала английская речь. Это было главным условием гала-концерта третьего финального этапа «Конкурс художественного перевода», который был организован в рамках «Интеллектуального Кубка Главы города».

13 финалистов в возрасте от 10 до 16 лет представили свои творческие работы. Эти ребята уже обошли около 500 соперников на двух предыдущих этапах, и теперь они были готовы сразиться за звание лучшего переводчика художественного текста.
Организаторы конкурса — лингвистический центр «CameloT» — решили участников не ограничивать в выборе репертуара для перевода с русского на английский язык. Разрешалось использовать стихи, песни, сказки, басни или отрывки из рассказов и повестей по своему усмотрению. И сама творческая презентация тоже не имела границ. Приветствовались любые формы исполнения. Вокальные выступления, актерские этюды, монологи и даже собственноручно снятый мультфильм – все звучало на чистом английском. Конкурсанту могли помогать друзья или одноклассники.
Компетентное жюри финальные выступления оценивало по двум основным параметрам: грамотность перевода и его творческое исполнение. Лишние баллы могли принести оригинальность решения, зрелищность и профессиональный подход. Все участники в той или иной мере справились с задачами конкурса и по истечению второго часа члены жюри определили тройку лучших.
Третье место и сертификат на покупку иностранной литературы в сумме 10 000 рублей достались Махмутовой Марии за перевод песни группы «Город 312» «Останусь».
Второе место и бесплатный курс обучения любому иностранному языку присудили Струниной Валерии за монолог.
Первое место и главный приз, поездку в Англию на две недели, получила Чернова Надежда за перевод и исполнение стихотворения «Дерево».
«Конкурс художественного перевода» проводился в Челябинске впервые. И в этом году в нем участвовали только местные школьники. Но уже в следующем году планируется выход на Уральский регион. Ведь многие ребят хотят, чтобы английский язык стал для них вторым по значимости, и они уже сейчас не испытывают трудностей перевода.

Екатерина Крохина

Прочитано 7091 раз

Оставить комментарий


Оставляя свой комментарий на сайте, Вы даёте согласие на обработку Ваших персональных данных с целью комментирования статьи, соглашаетесь, что Ваши персональные данные будут обрабатываться в соответствии с законом 152-ФЗ "О персональных данных", а также принимаете условия Политики в отношении обработки и защиты персональных данных и Пользовательского соглашения.

С полным текстом Политики в отношении обработки и защиты персональных данных и Пользовательского соглашения можно познакомиться в разделе "Информационная безопасность".